英国金融时报:咖啡文化正中国茶馆
英国金融时报:咖啡文化正中国茶馆
<p> 英国《金融时报》:咖啡文化正中国茶馆,英国《金融时报》网站12月21日文章,原题:中国:咖啡文化茶馆“不能为了所有的中国茶(Not for all the tea in China,意为无论如何都不编者注)”在英语中是一句表达自己极端不情愿做某事的说法,之所以有这种表达,是因为中国就是茶的同义词。</p><p> 但在现今,中国本土兴起咖啡文化,中国与茶的关联性不再像过去那样紧密。根据本周明特尔市场调查公司的报告,过去5年,中国国内的咖啡店数量几乎翻了一番,已超过3.1万个,而在同期中国国内的茶馆数量仅增长4%,有5万个左右。是的,茶馆相对于咖啡店依然有数量上的优势,但坏消息是它们的顾客普遍老龄化,这对它们的未来并非好事。</p><p> “茶馆主要针对高端消费者,为其提供昂贵的茶品、食物和服务,但缺少个性,而且在咖啡连锁店崛起并形成挑战的情况下,它们当中没有能与之对抗的成功品牌。” 明特尔这样分析,并预计中国国内的茶馆数量增长将进一步放缓。</p><p> 更糟糕的是,像星巴克这样在中国风靡的咖啡连锁店已开始涉足茶饮料的销售,这迎合了那些咖啡文化,但并不喜欢咖啡味道的人。“更多的咖啡店开始兼售茶和咖啡,从而争取那些对中档茶馆同样抱有好感的年轻工薪人士。”报告称。</p><p> 根据明特尔的报告,目前,约1/4的中国消费者选择在咖啡店里购买茶饮料。如果扫一眼中国任意一家星巴克的菜单,可以发现它们提供的其他饮品基本不含什么咖啡,<a href=http://finance.sina.com.cn/xiaofei/consume/20060109/1738487877.shtml target=_blank>危机管理</a>。它们更青睐奶昔而不是浓缩咖啡。中国人也许喜欢星巴克,但不一定是喜欢咖啡。(作者帕蒂沃尔德迈尔,卢昊译)</p><p> (免责声明:本文仅代表作者个人观点,与环球网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。)</p>
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题